← buh-info.ee

Архив форума buh-info.ee

DataService.ee
Бухгалтерские услуги и автоматизация на базе 1С
Архив не обновляется. Актуальные ссылки и информация — на основной странице buh-info.ee.

гарантийное письмо от фирмы для визы

2006-07-19 16:25
ищу текст гарантийного письма для работника на английском от фирмы для получения визы. по телефону узнала что в нем должно быть: какая должность, сколько он у нас работает, его зарплата. может есть у кого похожее что-нибудь? заранее спасибо!
2006-07-19 16:30
LETTER OF CONFIRMATION By this letter we confirm that ИМЯ ФАМИЛИЯ works as the commercial director (НАЗВ. ДОЛЖНОСТИ) in НАЗВАНИЕ ФИРМЫ starting from the 1st October 2004 (ДАТА, С КОТОРОЙ РАБОТАЕТ В ДАННОЙ ФИРМЕ) and his salary is СУММА З/ПЛ (ПРОПИСЬЮ) per month. ИМЯ ФАМИЛИЯ Member of the board (ЧЛЕН ПРАВЛЕНИЯ)
2006-07-19 16:40
пасибко! [img]http://smiles2k.net/smiles/love_smiles/loveshower.gif[/img]
2006-07-19 17:04
Некоторые страны ещё просят написать, что за работником сохраняется рабочее место на период его отсутствия.
2006-07-19 17:15
[quote][I]2006-07-19 16:30 naddynna писал(а):[/I] LETTER OF CONFIRMATION By this letter we confirm that ИМЯ ФАМИЛИЯ works as the [B]commercial director (НАЗВ. ДОЛЖНОСТИ)[/B] in НАЗВАНИЕ ФИРМЫ starting from the 1st October 2004 (ДАТА, С КОТОРОЙ РАБОТАЕТ В ДАННОЙ ФИРМЕ) and his salary is СУММА З/ПЛ (ПРОПИСЬЮ) per month. [/quote] commercial director = коммерческий директор Туда вместо этих слов нужно написать английский эквивалент названия должности. Например personnel manager или public relations manager ...
2006-07-20 09:28
[quote][I]2006-07-19 17:15 Bystander писал(а):[/I] > >[I]2006-07-19 16:30 naddynna писал(а):[/I] LETTER OF CONFIRMATION By this letter we confirm that ИМЯ ФАМИЛИЯ works as the [B]commercial director (НАЗВ. ДОЛЖНОСТИ)[/B] in НАЗВАНИЕ ФИРМЫ starting from the 1st October 2004 (ДАТА, С КОТОРОЙ РАБОТАЕТ В ДАННОЙ ФИРМЕ) and his salary is СУММА З/ПЛ (ПРОПИСЬЮ) per month. < < commercial director = коммерческий директор Туда вместо этих слов нужно написать английский эквивалент названия должности. Например personnel manager или public relations manager ...[/quote] Вы совершенно правы, недоглядела :ne-ne:
2006-07-20 14:54
спасибо еще раз! английский-то я знаю, просто именно такого типа писем никогда не видела, да еще для посольства :-?
2007-07-17 09:19
Можно ещё приписать в конце: His business trip ( или holiday) lasts from 08.08.2007 until 20.08.2007.
Нашли полезное или остался вопрос?
Нужна профессиональная консультация по бухгалтерии или налогам в Эстонии — напишите нам через форму связи.
Актуальные ссылки и ресурсы — на основной странице buh-info.ee.

← Назад к разделу