Есть такой проект. В курсе пока только Aristotel.
Прошу все мысли и пожелания сюда, но пока без адресов и явок! :ne-ne:
KISA2005-10-12 14:32
KISA2005-10-12 14:37
Почему бы и нет?! :-)
McSim2005-10-12 14:52
[quote][I]2005-10-12 14:37 KISA писал(а):[/I]
Почему бы и нет?! :-) [/quote]
"Почему бы и нет", что? :-D
Что нам нужно, чтобы быть вполне довольными предложенной услугой?
Всегда актуальные переводы законов. Так? Как быстро будут делаться переводы? Кто их делает - каков опыт? Какие законы конкретно войдёт в эту сумму?
Если спрашивать больше нечего, то я напишу им сейчас сам для получения развёрнутого ответа хотя бы на эти вопросы.
KISA2005-10-12 14:59
[quote][I]2005-10-12 14:52 McSim писал(а):[/I]
Всегда актуальные переводы законов. Так? Как быстро будут делаться переводы? Кто их делает - каков опыт? Какие законы конкретно войдёт в эту сумму?
Видишь, сам и ответил , ничего не забыл.
:nuuu:
Потом всё равно всплывут вопросы.
tere2005-10-12 15:01
В каком виде будут доступны переводы?
McSim2005-10-14 14:41
Наконец-то со мной вышли на связь. :-)
Переписка началась. Как получу ответы, напишу.
Если есть ещё вопросы, задавайте сразу.
McSim2005-10-25 21:12
Наконец-то мы получили ответ. Были технические проблемы.
Цитирую полученную информацию.
=========================================
С нашего сайта можно подписаться на рассылку переводов последних новостей и комментариев по бухгалтерскому учету.
Все подписчики будут получать бесплатно законы и законодательные акты (бухгалтерский учет) на русском языке, действующие в год подписки (в качестве приложения к ежемесячным переводам новостей, неофициальный перевод)
Перечень бесплатных приложений к рассылке:
Инструкции службы бухгалтерского учета (RTJ 2005) – 17 инструкций
° Закон о бухгалтерском учете
° Закон о налоге с оборота
° Закон о подоходном налоге
° Закон о социальном налоге
Ряд постановлений Правительства и Минфина (в том числе, «Ставки возмещения расходов по рабочим командировкам и суточным, а также условия и порядок их выплаты», «Порядок исчисления средней заработной платы» и т.д.)
Также будет сделан и выслан перевод некоторых директив Евросоюза.
Все материалы вы можете получить в электронном виде, заплатив всего 250 крон за год (частные лица до конца 2005 года могут подписаться за 225 крон). Перевод будет выслан вместе с текстом оригинала, что поможет вам совершенствовать свои знания эстонского языка.
Рассылка будет регулярной – один – два раза в месяц.
Достаточно выслать заявку с указанием электронного адреса, по которому желаете получить перевод, и реквизитами фирмы или частного лица, которые произведут оплату.
Переводы осуществляются на коммерческой и некоммерческой основе коллективом высококвалифицированных переводчиков.
tere2005-10-26 12:11
[quote][I]2005-10-25 21:12 McSim писал(а):[/I]
С нашего сайта можно подписаться на рассылку переводов последних новостей и комментариев по бухгалтерскому учету.[/quote]
Как это будет осуществляться и когда?
McSim2005-10-26 12:42
[quote][I]2005-10-26 12:11 tere писал(а):[/I]
Как это будет осуществляться и когда?[/quote]
Да хоть сейчас. Никакого сотрудничества нам пока не предложили да и врядли предложат, поэтому пока в приват бросаю тебе е-адрес.
nikon2005-10-26 14:00
а можно мне тоже?
ilmen2005-10-26 14:13
Да, цена пакета очень низкая, если сравнивать с аналогичными продуктами. Проинформирую о таком предложении своих знакомых.
Это сообщение было отредактировано: ilmen, 26 Окт, 2005 г. - 14:34
McSim2005-10-31 20:33
В общем, времени у меня никак не выделяется на более близкое знакомство с данными инкогнито-благодетелями, они тоже не стремятся
Поэтому даю ссылку на [url=http://www.perevod.ee/]их сайт[/url] и напоминаю, что ничего мы об этой организации не выяснили ещё. Кто что-то знает или поможет познакомиться поближе, сообщите пожалуйста. Если уже есть опыт получения переводов, пишите сразу.
istina0012005-11-01 10:46
! Вещь ! необходимая в хозяйстве, подписаться можно через buh-Info или напрямую 8|
Liisa992005-11-01 11:09
[quote][I]2005-11-01 10:46 istina001 писал(а):[/I]
подписаться можно через buh-Info или напрямую 8| [/quote]
Если это вопрос, то посмотрите комментарии выше. Бух-сайт за них не отвечает.
И ещё. На этой страничке я например не нашла ни телефонов, ни названия фирмы (рег.номера) и т.д. :roll:
Это сообщение было отредактировано: Liisa99, 01 Ноя, 2005 г. - 13:58
edita2005-11-01 16:12
MTU Perevod.ee
reg kood 80227551
Pae 64-49
Tallinn 13620
McSim2005-11-01 19:24
Ну, хоть так.
Будем знакомы.
Хотя ясности не добавило. Коммерческий регистр смотреть на предмет фамилий не хочется. Да и какая разница. Лишь бы услуга была кач... Нет, хотя бы просто "была", но точно. Будем ждать первых откликов.
McSim2005-11-22 18:04
Ну, есть первые обслуженные? Что скажете?
Wer2006-02-17 15:13
Может теперь , по прошествии времени, уже есть отзывы?
tatyana2006-02-17 15:47
Меня обслужили 8|
Я подписалась на рассылку переводов в начале февраля.
Получила задним числом и январскую рассылку, как я поняла.
RTJ1,RTJ6, RTJ9, обзор изменений Закона о НСО, изменения в компенсациях за командировки в спортивных организациях с 01.01.2006. Все материалы на двух языках. Стоит все это 225 крон в год. :-)