Почитала комментарии к опросу [URL=http://journalist.delfi.ee/news/news/article.php?id=36016109]какие эстонизмы вас раздражают[/URL] ...интересно...
Понравился один... извините, конечно, но очень уж показательный... :)
Один мужик перед походом в магазин долго зубрил название пшеничной муки: "Nisujahu". И, как, в известном анекдоте про Волобуева, скакзал продавцу: " НИХУЯСУ" !!!
Знаю еще одну историю... Вызвали скорую, и встречая их, хозяин хотел предупредить, что у них дорогой ковер (чтобы не наследили :) ), и чтобы поняли его, решил сказать по-эстонски "Осторожно, здесь дорогой ковер".
Сказал "ettevaatlikult,siin on kallis laip"
Реакцию врачей не знаю... :-D
а [URL=http://rus.delfi.ee/daily/estonia/kyulmovato-i-kandidirovat-osobennosti-rechi-a-ne-yazyka.d?id=36223467] здесь [/URL] комментарий специалиста...
Это сообщение было отредактировано: top, 09 Дек, 2010 г. - 15:13
я не сталкивался в жизни с эстонизмами.
Я, честно говоря, не совсем понимаю, что такое "эстонизм" ... :-D использование эстонских слов в русской речи меня не раздражает, хотя иногда смешит (я позвоню тебе назад :) )
Интереснее различные смешные ситуации, которые случаются при использовании языка, который плохо знаешь... :-)
[QUOTE]Уважаемые читатели Delfi, а какие эстонские слова уже прочно вошли в местную русскую речь (т.н. эстонизмы)? Можете ли вы привести подобные примеры? [/QUOTE]
В Староверии очень много таких слов. Некоторые люди даже не догадываются, что это не русские:
корфик - корзина
калика - репа
трепки - лестница
баркан - морковь
боровик - белый гриб
рабарбер :-D
ну и чисто бухгалтерские: кяйбемакс, тулумакс, Максуамет, ээльарве, интресс...и т.д. :lol:
Это сообщение было отредактировано: Liisa99, 09 Дек, 2010 г. - 17:15
[quote][I]2010-12-09 17:11 Liisa99 писал(а):[/I]
боровик - белый гриб [/quote]
Думаю это все-таки русское слово :roll: :-D хотя может используется шире... :roll:
Это сообщение было отредактировано: top, 09 Дек, 2010 г. - 17:33
[quote][I]2010-12-09 17:21 top писал(а):[/I]
> >[I]2010-12-09 17:11 Liisa99 писал(а):[/I]
боровик - белый гриб < <
г. - 17:33[/quote]
И у нас белый гриб так зовоется в семье, а корни из Беларуси :roll: или Белоруссии, как там теперь правильно
О, теперь понятно, почему боровик для меня "свой"... у меня тоже белорусские корни... :-D "обрызлое" молоко оттуда ... :-D
Это сообщение было отредактировано: top, 09 Дек, 2010 г. - 18:34
От Наты-Лизы: пихульки - лыжные палки. Пишу сюда, чтобы не затерялось... такое теплое слово... :-)
[quote][I]2010-12-09 18:21 top писал(а):[/I]
О, теперь понятно, почему боровик для меня "свой"... у меня тоже белорусские корни... :-D "обрызлое" молоко оттуда ... :-D [/quote]
:lol: :lol: :lol: А у нас молоко было брызглое, это когда еще не простокваша, но уже кислое :evil:
Еще выражение из детства: Дай буську ;-) Смахивает на одно эстонское слово
Это сообщение было отредактировано: astik, 09 Дек, 2010 г. - 20:31
это не эстонизм... но слово чудесное - каракаты :-)
прочитала в [URL=http://rus.postimees.ee/?id=359767]статье про деревню Калласте[/URL]... а вообще статья грустная... :-(